Résumé
Au cœur de l’interrogation identitaire sur la langue parlée, le théâtre québécois s’avère un lieu privilégié d’expérimentations et de prises de position linguistiques. En se penchant sur les pratiques textuelles et scéniques du joual, de l’oralité, du métissage linguistique, de l’adaptation et de la traduction, ainsi que sur certaines poétiques d’auteurs, ce numéro d’Études françaises vise à brosser un tableau historique et critique des divers rapports à la langue dans la dramaturgie québécoise des quarante dernières années.
Auteur
-
Louise Ladouceur est professeure au Campus Saint-Jean de l’Université de l’Alberta et rédactrice associée francophone de la revue Recherches théâtrales au Canada / Theatre Research in Canada. Ses recherches et ses nombreuses publications portent sur la traduction théâtrale, la dramaturgie francophone du Canada et la lecture publique comme performance.
Auteur(s) : Karim Larose, Louise Ladouceur, Jeanne Bovet, Gilbert David, Mathilde Dargnat, Yves Jubinville, Mahigan Lepage, Marie-Christine Pioffet
Caractéristiques
Editeur : Les Presses de l’Université de Montréal - Études françaises
Auteur(s) : Karim Larose, Louise Ladouceur, Jeanne Bovet, Gilbert David, Mathilde Dargnat, Yves Jubinville, Mahigan Lepage, Marie-Christine Pioffet
Support(s) : Livre numérique eBook [PDF]
Protection(s) : Marquage social (PDF)
Taille(s) : 5,86 Mo (PDF)
EAN13 Livre numérique eBook [PDF] : 9782760641921