Résumé
L’idiotisme est une locution qu’on ne peut traduire littéralement. Les expressions anglaises et françaises qu’on ne peut traduire mot à mot sont innombrables. « He is out of the woods » devient « il est tiré d’affaire ».« For all the tea in China » se traduira par « pour tout l’or du monde ». Dans ce dictionnaire quand l’équivalent n’a pas été trouvé, l’expression est traduite. Elle est toujours le reflet de l’histoire et de la culture du pays d’origine. Cette deuxième édition répertorie un tiers d’expressions en plus que la première édition.
Auteur
-
Monique Brézin-Rossignol a fait paraître aux États-Unis et en France, en 1997, un dictionnaire de proverbes, réédité en 2008.
Auteur(s) : Monique Brezin rossignol
Caractéristiques
Editeur : Editions L'Harmattan
Auteur(s) : Monique Brezin rossignol
Publication : 3 juin 2021
Support(s) : Livre numérique eBook [PDF], Livre numérique eBook [ePub]
Protection(s) : Marquage social (PDF), Marquage social (ePub)
Taille(s) : 2,66 Mo (PDF), 1,21 Mo (ePub)
Code(s) CLIL : 3423, 3419, 3425
EAN13 Livre numérique eBook [PDF] : 9782140179914
EAN13 Livre numérique eBook [ePub] : 9782336930657
EAN13 (papier) : 9782343231471